أسرار الممالك الثلاث
مرحباً , نتمنى أن تكون على ما يرام : تفضل بتسجيل الدخول إذا كنت أحد أعضاءنا , او تفضل بالتسجيل إذا أردت الانضمام إلى اسرتنا الكريمة.

تسجيلك في المنتدى سيمنحك فرصة المشاركة في المواضيع و ابراز رأيك في المنتدى, و ستفتح لك مميزات جديدة و اقسام جديدة لدخولها.


منتدى تاريخي , يهتم بتاريخ الممالك الثلاثة واليابان والتاريخ الاسلامي , ويشتمل المنتدى كذلك على اقسام أخرى متنوعة.
 
مكتبة الصورالتسجيلدخولبحـثس .و .جالرئيسية
يتم تفعيل العضوية الغير مفعلة من قبل نفس العضو عبر بريده الالكتروني بشكل دوري من قبل الإدارة لذى اذا لم يتمكن العضو من تفعيل عضويته عبر البريد الالكتروني سوف تتكفل الإدارة بذلك من خلال لوحة التحكم ..
بحـث
 
 

نتائج البحث
 

 


Rechercher بحث متقدم
اقتباسات عشوائية

شاطر | 
 

 كوميديا الممالك الثلاث!

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Shizai
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 9522
العمر : 22
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

مُساهمةموضوع: كوميديا الممالك الثلاث!   الإثنين 09 أغسطس 2010, 6:10 am

شباب الموضوع هذا مفتوح للكل يضيف فيه اي موقف كوميدي في الممالك الثلاث, سواء تاريخي او روائي او قصص شعبية.

بس الي يضيف موقف نبي يقول اذا الموقف روائي او تاريخي او قصص شعبية..

نبدأ بأسم الله.

--------------

Cao Cao في له قصص شعبية بالموضوع هذا
http://dynastywarriors.yoo7.com/montada-f21/topic-t604.htm
^ قصص شعبية, مو تاريخ ولا رواية حتى.

Cao Cao له مواقف تاريخية كوميدية

هذا الموقف مع
اقتباس :
Yang Xiu
Riding along with his officers, Cao Cao came across a memorial stele inscribed with a famous elegy. Underneath the elegy were eight puzzling Chinese characters.

When Yang Xiu, one of Cao's subordinates, said he understood their meaning, the general replied, "Don't tell me. Let me think."

Ten miles down the road, Cao Cao came up with the answer. The eight characters, by an ingenious play on their meanings, shapes, and sounds, could be recombined into four other characters saying, "Excellent writing!"--words in praise of the elegy on the stele.

Cao Cao sighed, "Yang Xiu is cleverer than I am by ten miles!"

الترجمة:

كان Cao Cao مع قادته يركبون الخيل, و وصلوا الى نصب تذكاري كتب فيه بيت رثاء مشهور و تحت هذا البيت, كتبت 8 احرف صينية معقدة.

وقتها, قال Yang Xiu انه فهم المعنى المقصود, لكن Cao Cao قال "لا تقل لي, دعني افكر".

و بعدها استمروا في المسير 10 اميال و تمكن Cao Cao من الوصول الى الجواب. اللغز كان صعب جدا, الحروف الثمانية يمكن دمجها على اسس الشكل و المعنى و الصوت, لتعطي اربع احرف مخفية تعني "كتابة ممتازة", اي ان البيت كان كتابة ممتازة.

قال Cao Cao و هو يتنهد "Yang Xiu اذكى مني بعشرة اميال!"


المصدر:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:7dETko6FmywJ:163.27.148.1/eng/Chinese_holidays/The%20Lantern%20Festival.doc Riding along with his officers, Cao Cao came across a memorial stele inscribed with a famous elegy.&cd=1&hl=ar&ct=clnk

اذا الرابط ما ضبط, هذا رابط تنزيل للاسف مافي عرض مباشر:
http://www.google.com/webhp?hl=ar#hl=ar&source=hp&q=Riding along with his officers, Cao Cao came across a memorial stele inscribed with a famous elegy.&lr=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=8b6d4861cf962d03
اول موقع.

------------------------------------

من كتاب Jin Shu
الموقف هذا بين Cao Cao و Sima Yi

اقتباس :

According to the Book of Jin (Jin Shu), Xuan Di's Record, Wei Wu Di (Cao Cao's posthumous title) heard a rumour that Xuan Di (Sima Yi's posthumous title) had the ability to turn his head 180 degrees backwards like a wolf. To test the truth, he summoned Sima Yi to have a stroll with him but ordered him to walk in front. He called Sima Yi from the back and Sima Yi turned his head around and answered him without moving his entire body.

From then on, Cao Cao viewed Sima Yi as an extraordinary person and warned his son Cao Pi that, "this man is not a person who would be subservient to others, you have to be cautious towards him." Fortunately for Sima Yi, Cao Pi was friendly to him and many a times spoke in his favour; hence Sima Yi was unscathed from Cao Cao's clutches.

سمع Cao Cao اشاعة ان Sima Yi يستطيع ان يلف راسه 180 درجة مثل الذئب. لكي يجرب Cao Cao الاشاعة و يختبر صحتها, طلب Cao Cao حضور Sima Yi و قام بنزهة معه و امره ان يمشي امامه, ثم ناداه و رد عليه Sima Yi بأن لف رأسه 180 درجة بدون ان يحرك جسمه.

و من يومها, اعتبر Cao Cao مستشاره Sima Yi انه شخص فريد من نوعه و حذر ابنه Cao Pi منه قائلا "شخص مثله لا يبقى خادما لغيره, يجب ان تحذر و انت تتعامل معه". و لحسن حظ Sima Yi ان Cao Pi عامله بشكل جيد و مدحه, لذلك نجا Sima Yi من انياب Cao Cao.

ارجح انها قصة خيالية, ما في شخص يلف راسه 180 درجة..


الموضوع مفتوح لاضافة الاحداث و راح ارجع و اضيف كم موقع كوميدي احلى من هذيلي ان شاء الله.

___________________

Sometimes a very small man can cast a very large shadow ~ Varys

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.google.com
Shizai
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 9522
العمر : 22
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الثلاثاء 10 أغسطس 2010, 3:39 am

افا, توقعت في ردود يمين يسار؟

ما عليه, نضيف مواقف ثانية للموضوع:

Sun Hao فوق ما انه سبب هلاك Wu كان له مواقف الواحد ينصدم منها:
اقتباس :

Sun Hao had taken Zhang Bu’s daughter as his consort [note: Zhang Bu had been killed by Sun Hao, for admonishing him against excessive drinking and sex.], and she pleased him. Once Sun Hao asked her, “Where’s your father now?” She replied, “He’s killed by an evil one.” Sun Hao got really mad and had her beaten to death. However, afterwards he recalled her great beauty, and had a wooden statue of her carved and placed beside his seat.

Sun Hao asked those serving around him, “Does Zhang Bu have another daughter?” They told him, “Zhang Bu had an older daughter, but she’s married to Feng Chun, son of the former commandant of the palace guard, Feng Chao.” And so Sun Hao seized Feng Chun’s wife, and made her the Left Lady as he loved her greatly. Night and day he feasted with her in her room, neglecting all affairs of the court. He ordered the palace workshop to make thousands of all sorts of hair ornaments with gold, and had the palace attendents wear them and wrestle for entertainment. Thus the ornaments were often broken the same day they were made, and had to be remade. The workers in the workshop then started to pocket a little bit here and there, and gradually the treasury emptied.

كان Sun Hao قد اخذ ابنة Zhang Bu كرفيقة (زوجة من الدرجة الثانية) له. و Zhang Bu اعدمه Sun Hao اساسا لان Zhang Bu كان ينصح Sun Hao بالابتعاد عن الشرب الزائد و النساء, و واراده ان ينتبه لمملكته. و كان Sun Hao يحب ابنة Zhang Bu كثيرا, لكن في يوم ما سألها قائلا "اين والدك الان؟" ردت عليه قائلة "قتله شخص شرير" (تقصد Sun Hao طبعا). غضب Sun Hao و امر بأعدامها. و لكن بعد فترة, تذكر جمالها و امر بصناعة تمثال خشبي لها و اجلس التمثال بجانب كرسيه!

و سأل Sun Hao الذين من حوله "هل لدى Zhang Bu ابنة اخرى؟". اجابوه قائلين "Zhang Bu له ابنة اخرى, اكبر في العمر و لكنها متزوجة من Feng Chun ابن Feng Chao قائد الحرس الامبراطوري". و امر Sun Hao باخذ المرأة و جعلها زوجة له. و كان دائما معها ليلا و نهارا, مهملا امور المملكة. و امر عمال القصر بأن يصنعوا جواهر و زينة من ذهب و امر الخدم ان يلبسوها و يتصارعوا لكي يمرح Sun Hao و بسبب ذلك, كانت الزينة و ادوات التزيين و المجوهرات تكسر في نفس يوم صنعها و استمر العمال في صناعتها الى ان افلست المملكة.
اقتباس :

When the lady died, Sun Hao mourned greatly for her, and buried her within the palace grounds. He commanded a huge tomb to be erected, and that a statue of her be carved in cypress and guarded in the crypt by soldiers. Uncountable amounts of ornaments made of precious metals were buried along with her. After the funeral, Sun Hao mourned for her for half a year, not setting foot outside the palace at all. The citizens, seeing how extravagent the funeral was, all believed Sun Hao to be the one who has died
.
اقتباس :

عندما ماتت زوجته, حزن Sun Hao كثيرا و دفناه في ارض القصر نفسه. و امر بأن يصنع لها قبر كبير و ان يصنع لها تمثال و يحرسه الجنود. و دفنت معها اعداد لا تحصى من المجوهرات و الحلي و المعادن القيمة. و بعد مراسم العزاء, بقي Sun Hao يبكي عليها مدة نصف سنة و لم يخرج من القصر بتاتا. و بما ان مراسم العزاء كانت فخمة و مبالغ بها, و بما ان Sun Hao لم يخرج من المدينة, انتشرت اشاعة بين سكان المدينة ان Sun Hao هو من توفي!
اقتباس :

He Du, Sun Hao's brother-in-law, resembled Sun Hao quite a bit in appearances, so it was rumoured that he's taking over as emperor [since Sun Hao was rumoured to be dead already]. And so the grand administrator of Linhai, Xi Xi, launched a punitive attack on He Du, but was beaten off by Xi Xi's uncle who was Inspector of the region at that time. Xi Xi's family was exterminated, but the rumours did not die down
.

He Du كان نسيب Sun Hao و كان يشبه كثيرا. و خرجت اشاعة انه يملىء مكان Sun Hao الذي انتشرت اشاعة بوفاته. و عند سماع ذلك, خرج والي مدينة Linhai القائد Xi Xi في هجوم على He Du لكن عمه اوقف (عم Xi Xi) الذي كان يمتلك منصب مفتش في الاقليم كله. و تمت ابادة عائلة Xi Xi و لم تنتهي الاشاعة عند ذلك الموقف (اتوقع القصد انها ظلت فترة بعدين بينت انها اشاعة).

------- القصة هذه مالت Sun Hao مأخوذة من ال SGZ الي استخرجته Lady Wu في موضوع عن كوميديا الممالك الثلاث في منتدى kongming.net ------
------------------------------------------------------------------------------------------------

نذهب الى مملكة Wei و قصة الجنرال Xiahou Dun المعروفة..
اقتباس :

When Cao Cao returned from Xu province, Xiahou Dun joined him in the expedition against Lü Bu. There, he was struck by a stray arrow in his left eye. According to Wei Lue: At that time both Xiahou Yuan and Xiahou Dun were generals in Cao Cao’s army, and everyone in the camps nicknamed Xiahou Dun “the Blind Xiahou”. Xiahou Dun hated that nickname, and everytime he looked in a mirror, he would become furious and throw the mirror on the ground.

عندما عاد Cao Cao من اقليم Xu , شارك Xiahou Dun في الحملة ضد Lu Bu و بتلك الحملة, اصابه سهم طائش في عينه اليسرى. و من كتاب Wei Lue يقال, ان جميع من في صفوف Cao Cao نادوا Xiahou Dun بقلب "Xiahou الاعمى" و كان يكره اللقب هذا, لدرجة انه كل ما نظر الى مراة اصابه الغضب و رمى المراة على الارض.

------------- مذكورة في ال SGZ في سيرة Xiahou Dun ------------

نظل في مملكة Wei و في عائلة Xiahou تحديدا.. و لكن المرة هذه مع Xiahou Mao. مسكين الولد هذا, بالرواية مبين انه "فشلة" على مملكة Wei و التاريخ للاسف ما شفع له حيل بعد.. هذه سيرته التاريخية, SGZ
اقتباس :

Xiahou Mao, styled Zilin, was the fourth son of Xiahou Dun’s. Cao Pi and him were great friends from their youth, and when Cao Pi took the throne, he made Mao General Who Pacifies the West, and gave him the tiger tally. Then Mao was sent to be a Chief Army Supervisor in Guanzhong, where Xiahou Yuan was stationed. Xiahou Mao had no talents in the martial arts or strategies, but was good at conducting business. In the West he was, until the second year of Taihe (AD 228), when Emperor Ming (Cao Rui) led an army westward. Someone had spread rumours against Xiahou Mao, and thus he was transferred to be an Imperial Secretariat and recalled to the capital.

When Xiahou Mao was stationed in the west, he kept many singing girls and concubines; and because of that, the Princess Qinghe (Cao Cao’s daughter), his wife, held a grudge against him. Afterwards, his younger brothers began to behave with no regard to the codes of propriety, and Mao admonished them on several occasions. Fearing that Mao would take action against them, the brothers accused Mao of libel, and had the Princess take the case up to the emperor. The emperor thus arrested Xiahou Mao, and was planning to execute him. But before he did, the emperor asked Duan Mo of Jingzhao, the Colonel of Changshui at the time, for his opinion. Duan Mo’s opinion was that “this must be because the Princess Qinghe bears an ill will towards Xiahou Mao, and wished to put in him trouble on false charges. Furthermore, his father, Xiahou Dun, has contributed greatly in helping the former lords in building our empire, and thus I wish you to reconsider the judgement.” The emperor’s anger subsided, and said, “I believe what you say to be right.” And so he ordered an investigation into the author of the memorial (against Xiahou Mao) which the Princess presented, and indeed, it was made up by Xiahou Mao’s brothers, Zizang ans Zijiang
.

Xiahou Mao كان اسمه الحركي Zilin و كان ابن Xiahou Dun الرابع. منذ الصغر, كان صديقا ل Cao Pi. و عندما حكم Cao Pi اعطاه مناصب عالية و ارسله الى نفس المكان الذي كان فيه Xiahou Yuan. و كان Xiahou Mao بلا موهبة في القتال او في التخطيط, لكنه كان جيدا في التجارة. و ظل في الغرب الى عام 228 عندما قام Cao Rui بحملة الى الغرب. و نشر احدهم اشاعات عن Xiahou Mao لذلك تم نقله الى العاصمة و تم تعيينه سكرتير للامبراطور.

عندما كان Xiahou Mao في الغرب, كان يبقي المغنيات و النساء معه و بسبب ذلك كرهته زوجته. زوجته كانت ابنة Cao Cao. و بعد ذلك, بدأ اخوته الصغار بمعاملته بطرق غير لائقة دون اظهار اي احترام لاخيهم الاكبر, لذلك كان دائما ينهرهم Xiahou Mao. و خاف اخوته ان يتخذ Xiahou Mao اجراء او عقاب عليهم, لذلك اتهموا اخيهم بالقذف و التشهير. و نقلت زوجته الامر الى الامبراطور.

و قبض الامبراطور على Xiahou Mao و اراد الامر باعدامه. لكن قبل ذلك, طلب من Duan Mo والي Changshui انذاك ان يعطيه رأيه. و قال Duan Mo "اعتقد ان زوجته البسته التهم المزيفة, لانها كانت تكرهه من الاساس. و اضف على ذلك, ان والده Xiahou Dun ساعد المرحوم (Cao Cao) كثيرا في بناء الامبراطورية. لذلك اعتقد انه يجب ان تعيد النظر في قرارك" و بعد ذلك خف غضب Cao Pi و امر باجراء تحقيق حول الوضع, و فعلا تبين ان التهم مزيفة و ان Xiahou Mao كان بريئا.

-----------------------------------

نذهب الى مملكة Wu احد المواقف بين Lu Meng و Gan Ning يبين قوة الامهات!

الاقتباس مأخوذ من سيرة Gan Ning
اقتباس :
Once, a serving boy from Gan Ning’s kitchen committed an offence, and running away he sought Lü Meng’s protection. Fearing that Ning would kill the boy, Meng did not return him right away. Later on, Gan Ning brought gifts to pay respect to Meng’s mother, and just when they were about to ascend to the main hall, [Meng] brought the kitchen boy out to return to Ning. Ning promised Meng that he would not kill him. However, when [Ning] left to go back to his boat, he tied the boy up to a mulberry tree, and taking a bow and arrow he killed him himself. After that, he boarded his boat, and ordered the sailors to lengthen the barge cables while he undressed and lay inside the ship to rest. Meng was greatly ired, and beating the drums, he gathered his troops together preparing to attack Ning on his boat. When Ning heard about it, he remained lying in his ship on purpose and did not rise. Meng’s mother ran out barefooted to admonish Meng, saying, “The lord treats you as if a part of his family, and entrusted great things to you. How can you bare a private grudge and go kill Gan Ning? On the day of Ning’s death, even though the lord may not inquire into it, you have already violated the principles of being a subject.” Lü Meng, being of the most filial nature, resolved his anger at the words of his mother. And so he went to Ning’s boat, and laughing, he called out to Ning, “Xingba, my mother is treating you to a meal. Come up quickly!” Ning wept and sighed, “I have disappointed you.” And so he and Meng went back together to see Meng’s mother, and feasted for the day.

كان هناك فتى يخدم Gan Nin في مطبخه قام بجريمة و من الخوف, هرب الى Lu Meng و طلب حمايته. و قلق Lu Meng من ان Gan Ning قد يقتل الفتى, لذلك لم يرجعه وقتها. و بعد ذلك بفترة, زاره Gan Ning جالبا هدايا ليقدم احترامه لوالدة Lu Meng و عندما كانا في الطريق الى الصالة الرئيسية, احضر Lu Meng الفتى و ارجعه الى Gan Ning

وعد Gan Ning القائد Lu Meng ان لا يقتل الفتى, و لكن عندما غادر Gan Ning مع الفتى الى قاربه ربط الفتى في شجرة توت و اخرج قوسه و قتل الولد بنفسه. و بعد ذلك ركب سفينته, و امر البحارة ان يرخوا الشراع ليستريح Gan Ning و ينزل ثيابه.

غضب Lu Meng كثيرا, و قرع الطبول و امر جنوده ان يجهزوا لهجوم على قارب Gan Ning, و عندما سمع Gan Ning بذلك, لم يتحرك Gan Ning و ظل في مكانه. خرجت والدة Lu Meng تركض حافية, تعاتب ابنها Lu Meng قائلة "القائد (Sun Quan) يعاملك كجزء من عائلته و يعطيك صلاحيات مهمة و عظيمة. كيف تسمح لنفسك ان تتمسك بكراهية شخصية و تقتل Gan Ning؟ في يوم مقتل Gan ning, حتى و ان لم يقل Sun Quan شيئا, ستكون قد خالفت قوانين ولاء الجنرال". و كان Lu Meng ابنا بارا بوالدته, لذلك مسك غضبه بعد سماع كلمات امه, و ذهب الى قارب Gan Ning و ضحك و قال " Xingba (اسم Gan Ning الحركي) تعال بسرعة, ان والدتي اعدت لك وجبة". بكى Gan Ning و تنهد و قال "لقد خيبت ظنك". و بعد ذلك ذهب الاثنان مرة اخرى الى والدة Lu Meng و اكلا.

------------------------

لي عودة مع مواقف افضل من هذه, على فكرة ترى قاعد اترجم فقرات من موضوع بموقع Kongming مشابه و شدني, الي يبي يقرا و يترجم معاي هذا رابطهم:
http://the-scholars.com/viewtopic.php?f=23&t=3696&start=0

___________________

Sometimes a very small man can cast a very large shadow ~ Varys

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.google.com
Lu Meng
King
King


ذكر عدد الرسائل : 2334
العمر : 27
الدولة : دولة قطر - مدينة الريان
أفضل مملكة : Wu
تاريخ التسجيل : 27/01/2009

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الثلاثاء 10 أغسطس 2010, 10:22 am

هههههههه ههههههه حلوه Sima Yi يلف رقبته مثل الذيب 180 درجه


@Oda Nobunaga كتب:
Sun Hao فوق ما انه سبب هلاك Wu كان له مواقف الواحد ينصدم منها:


هالجمله أحزنتني و لو أنه الموضوع كوميدي (-_-) !



حط مواقف Sun Quan ترا له مواقف واجد و حلوه الفتحه في العربه و يشوف ذاك و يبتسم


هههههه صدق مت من الضحك



يعطيك العافيه راجع لتعليق على باقي المواقف


أستمر يا ناصر (ر^^)



دمتم بحب




(( تــــــــــحياتــــــــــي ))
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://kongming.net/novel/
Tadaoki
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 4298
العمر : 23
الدولة : kingdom Of Jin
أفضل مملكة : Jin
تاريخ التسجيل : 14/06/2010

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الثلاثاء 10 أغسطس 2010, 11:08 pm

والله قوية Sami Yi يلف رقبته 180 درجة ما شاء الله ها ولا بوم

والقصص والله زينه

بالنسبة لSun Huo ما شاء هذا لو تقعد عنده عشرة ريالات كان قضاهن بدقيقة
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Shizai
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 9522
العمر : 22
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الأربعاء 11 أغسطس 2010, 5:30 am

الحمد لله عجبكم الموضوع, مستمرين معاكم ان شاء الله نغطي على مسلسلات رمضان.
--------------

نبدأ مع الجنرال Guan Yu

اقتباس :
من سيرة Guan Yu
When the Lord Cao and Liu Bei was beseiging Lü Bu at Xiapi, Guan Yu informed the lord that Lü Bu had sent one Qin Yilu to look for help. [But since Qin had left his first wife behind,] Guan Yu asked if he could marry his wife [when the city is taken]. The lord consented to the proposal. Right before the city was taken, Guan Yu made repeated reminders to the lord about the matter. The Lord Cao started to suspect that the woman was indeed of exceptional beauty, and so he secretly had the woman taken to him to have a look at. He then kept the woman for himself. Thus, Guan Yu was greatly annoyed.

من كتاب Ji Shu اي سجلات Shu بالعربي:
عندما حاصر Cao Cao و Liu Bei الجنرال Lu Bu حاول Lu Bu ارسال Qin Yilu لطلب المساعدة لذلك قال Guan Yu للقائد Cao Cao "ارجوك يا سيدي لنهزم Qin Yilu و اريد ان اتزوج زوجته". وافق القائد Cao Cao و استمر القتال, و قبل ان ينهزم Lu Bu رجع Guan Yu و اصر و الح على Cao Cao مرارا و تكرارا, و شك Cao Cao بزوجة Qin Yilu و احس بجمالها, و بعد الانتصار طلب رجاله جلبها لكي ينظر اليها, و بعدها اعجب بها و اخذها له. كان Guan Yu محطم القلب و اصيب بالاحباط.

-----------------

الحين طلبية خاصة من المشرف Lu Xun ما نقدر نرد له طلب.

من سيرة المستشار الاقتصادي Zhang Zhao من مملكة Wu
اقتباس :

Sun Quan had often gone hunting in the fields. Riding on his horse, he would shoot arrows at tigers, and often they would leap forward, grabbing at the saddle. Once Zhang Zhao came up to him sternly and said, “Why do you do this, o general? When one is said to be a lord over man, it means that he is able to rule over and command heroes of the time, but not that he can gallop through the plains wrestling with wild beasts! If there should be an accident one day, would the world not laugh at you?” Quan apologized to Zhao, saying, “I am young and do not think far, and have dishonored you in this.” But yet he could not stop [hunting]. And so he built a “tiger-shooting chariot”, which has square holes [to see and shoot out of], and often the roof is taken off. Having someone driving the chariot, Quan would stand in the centre and shoot. Occasionally there would be beasts traveling in groups that would attack the chariot, and Quan would fight hand-to-hand with them for fun. Even when Zhao admonished him, he would only smile and not answer Zhao
.

اعتاد Sun Quan على الذهاب في رحلات صيد في البرية. و كان يرمي على النمور في طريقه و هو يمتطي حصانه. مرة من المرات جاء اليه Zhang Zhao و قال له بشكل صارم "لماذا تفعل هذا يا قائدي؟ يقال انه, لتصبح قائد رجال ناجح, يجب عليك ان تحكم الجميع و تقود ابطال الزمان, و ليس ان تركب حصانك في السهول و تتصارع مع الحيوانات البرية! لو حصل لك حادث, الن يضحك عليك الجميع؟"

اعتذر Sun Quan و قال "انني صغير بالعمر ولا افكر للمستقبل بشكل جيد, لقد خيبت ظنك". و لكنه لم يتوقف عن عادته, لذلك امر المهندسين ان يبنوا له عربة صيد مخصص له, كانت مثل العربة التي يركبها القادة و لكنها كانت تحتوي على فتحات مربعة للصيد و يمكن نزع السقف ايضا. و كان Sun Quan يعين من يقود العربة, بينما كان يقف في المنتصف و يرمي.

و في بعض الاحيان, كانت العربة تمر بالحيوانات التي تهاجم العربة و كان Sun Quan يرد عليهم و يحاربهم بنفسه للترفيه. و حتى حين نصحه Zhang Zhao كان Sun Quan يبتسم له و لا يرد عليه.

اقتباس :
Zhao was angry because his advice (about not sending Zhang Mi and Xu An to acknowledge Gongsun Yuan to be Prince of Yan) was not heeded, and took sick leave from his duties, staying at home. Quan resented that, and piled dirt at Zhang Zhao’s door to block it. Zhao, from the inside, sealed his door with dirt as well. In the end, Gongsun Yuan really killed Mi and An, and Quan tried to apologize to Zhao about it. However, Zhao did not come out. Quan then walked by his door, calling out for him, but Zhao declined the visit, saying that he was in the last stages of his illness. Quan then set fire to his door in an attempt to scare Zhao out, but rather than coming out, Zhao shut his doors even tighter. So Quan had to get someone to extinguish the fire, and stood there, staring at it for a long time. All the sons of Zhang Zhao picked Zhao up and helped him out the door, and Sun Quan took him in a carriage back to the palace, where he admitted guilt on his part, apologizing profusely. With no choice, Zhao returned to his work after that
.

عندما ارسل Sun Quan القائدين Zhang Mi و Xu An الى Gongsun Yuan ملك مملكة Yan , عارضه Zhang Zhao لكن Sun Quan لم يستمع لنصيحته و ارسل القائدين على اية حال, و من غضب Zhang Zhao ادعى انه مريض و لبث في منزله دون ان يغادره. Sun Quan كره التصرف هذا, فوضع الاوساخ (اجلكم الله) و القاذورات امام عتبة بابه, و قام Zhang Zhao بالرد عليه ان وضع الاوساخ و القاذورات على جهته من الباب (من الداخل) ايضا! بالنهاية, قتل Gongsun Yuan المرسولين, و حاول Sun Quan ان يعتذر ل Zhang Zhao لكن Zhang Zhao لم يخرج من بيته و ادعى انه في اخر ايام مرضه. قام Sun Quan بحرق المنزل لكي يخيف Zhang Zhao و يجبره على الخروج, لكن Zhang Zhao لم يتحرك من مكانه و لم يخرج, بل قام ياغلاق ابوابه بشدة ايضا.

قام Sun Quan بامر من حوله ان يطفؤا النيران, و وقف ينظر الى المنزل لفترة طويلة. جميع ابناء Zhang Zhao رفعوه و اخرجوه من المنزل و اخذه Sun Quan بعربته الى القصر و اعتذر له بشدة و بين انه اخطأ. و لم يكن امام Zhang Zhao الا ان يرجع الى عمله مرة اخرى.


نضل في مملكة Wu و لكن المرة هذه مع الكوميديان Zhuge Ke ثاني افضل كوميدي لي بالممالك الثلاث..
اقتباس :

Zhuge Ke's father, Zhuge Jin, had a face that was longish like that of a donkey. Once, Sun Quan was having a big party with his subordinates, and he bade someone bring in a donkey. After examining its face for a good while, he wrote on it "Zhuge Ziyu" [Zhuge Jin's style name]. Zhuge Ke knelt and said, "I would like to beg for a brush in order to add two words." Sun Quan gave him a brush. Zhuge Ke continued the writing with "'s donkey". Everyone broke into gaffaws, and Sun Quan granted the donkey to Zhuge Ke
.

كان Zhuge Ke من مملكة Wu و كان والده Zhuge Jin و كان وجه Zhuge Jin طويل جدا و يشبه وجه الحمار (اجلكم الله). في يوم من الايام, كان Sun Quan يقيم حفلة كبيرة مع قادته, و قال لاحدهم ان يدخل حمارا في الحفلة. و بعد ان نظر الى وجه الحمار لفترة من الزمن, كتاب على الحمار Zhuge Ziyu و (Ziyu هو الاسم الحركي ل Zhuge Jin).

انحنى Zhuge Ke و قال "اريد ان اطلب الفرشاة لاضيف كلمتين فقط". اعطاه Sun Quan الفرشاة, اكمل Zhuge Ke المكتوب و كتب "حمار" قبل Zhuge Ziyu فاصبح المعنى "حمار Zhuge Ziyu" ضحك من في القاعة و اعطى Sun Quan الحمار ل Zhuge Ke.

اقتباس :
Once the crown prince [Sun Deng] derided Zhuge Ke, saying, "Go eat horse s%*t, Zhuge Yuanxun [Zhuge Ke's style name]!" Zhuge Ke replied, "Go eat chicken eggs, Your Excellency!" Upon hearing this, Sun Quan asked him, "He told you to eat horse s%*t, but you only told him to go eat eggs. What's the reasoning?" Zhuge Ke responded, "The two are dropped from about the same position." Sun Quan broke into loud gaffaws
.

في يوم من الايام, قال ولي العهد Sun Deng ل Zhuge Ke "اذهب و كل فضلات الحصان يا Zhuge Yuanxun" (اجلكم الله) و Yuanxun هو الاسم الحركي ل Zhuge Ke. و رد عليه Zhuge Ke قائلا "اذهب و كل بيض الدجاج يا سيدي!". سمع Sun Quan ما قاله Zhuge Ke و استغرب و قال "قال لك ان تأكل فضلات الحصان و انت تقول له كل بيض الدجاج؟ ما السبب؟" رد عليه Zhuge Ke قائلا "الشيئان سقطا من نفس المكان" ضحك Sun Quan بشدة.
اقتباس :


Sun Quan asked Zhuge Ke, "Who is wiser, your father or your uncle?" Zhuge Ke answered, "My father is wiser." Sun Quan asked for the reason. "My father knows whom to serve," said Zhuge Ke, "but my uncle does not. That is why I take my father to be wiser." Sun Quan laughed loud
.

سأل Sun Quan قائده Zhuge Ke قائلا "من اكثر حكمة, والدك ام عمك؟" رد Zhuge Ke قائلا "والدي احكم". سأل Sun Quan عن السبب, و جاءه الرد "والدي يعرف من يخدم, اما عمي لا يعرف, لهذا اعتبر والدي احكم". ضحك Sun Quan بشدة.

^ يقصد ان عمه كان في مملكة Shu و هو Zhuge Liang طبعا.
اقتباس :

In another time, an emissary arrived from Shu, and there was a big meeting with everyone present. Sun Quan said to the emissary, "This Zhuge Ke here likes to go horseback-riding in his free time. When you return, please let the Prime Minister [Zhuge Liang] know and send some good horses here." Zhuge Ke rose from his seat and expressed his thanks. Sun Quan said, "The horse isn't here yet. What are you thanking me for?" "The state of Shu," replied Zhuge Ke, "is the outer stables of Your Majesty's. Now that Your Majesty has sent for a horse, it will certainly come. How, then, can I not express my gratitude?"

في وقت ما, وصل مرسول من مملكة Shu الى مملكة Wu و كان هناك اجتماع كبير و الكل حضره. قال Sun Quan للمرسول "Zhuge Ke يحب الذهاب في نزهة على الخيول في وقت فراغه, اذا رجعت الى ديارك, هل من الممكن ان تعلم رئيس مجلس الوزراء (Zhuge Liang) ان يرسل لنا بعض الخيول الجيدة؟"

قام Zhuge Ke من مكانه و شكر قائده, رد عليه Sun Quan و قال "الحصان لم يأتي بعد, لماذا تشكرني؟" و رد عليه Zhuge Ke قائلا "مملكة Shu مثل الاسطبل لمملكتك, لما انك طلبت حصانا, سوف يأتي بالتأكيد. لماذا لا اشكرك؟"

-----------------

رادين مع مواقف ثانية , ان شاء الله يكون الموضوع عاجبكم.

___________________

Sometimes a very small man can cast a very large shadow ~ Varys

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.google.com
Shizai
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 9522
العمر : 22
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الأربعاء 29 سبتمبر 2010, 11:03 pm

من سيرة Cao Rui
اقتباس :

Earlier on, during the 3rd year of the Blue/black/green Dragon, there was a farmer's wife in Shouchun who claimed that she was born of a heavenly spirit. She was summoned to the palace and appointed "Woman of Ascension", and commanded to guard the imperial palace in order to turn away evil and bring in good fortune. She cured many by giving them water to drink or by washing their wounds. Therefore, the emperor built her an apartment in the Inner Palace, and issued an edict praising her. She was quite favoured by the emperor. However, when the emperor became ill, her giving him water to drink did not improve his situation. Thereupon, the emperor had her executed.

قبل ذلك, في السنة الثالثة من التنين الازرق/اسود/اخضر, كانت هناك زوجة مزراع في Schouchun ادعت انها مولودة بروح من الجنة/السماء. و تم استدعاؤها في الفصة و تم تعينها "امرأة الصعود/المعراج" وتم امرها ان تحرص القصر من الارواح الشريرة و تجلب الحظ. عالجت الكثير بعد ان اعطتهم ماء ليشربوه او غسلت لهم جروحهم. و لذلك, بنى الامبراطور لها شقة في القصر و اصدر مرسوما يمدحها. و اعجب الامبراطور بها كثيرا لكن عندما مرض الامبراطور كانت تعطيه الماء ليشرب و لم تتحسن حالته لذلك امر باعدامها.

-------------

هذه تقريبا اكثر قصة عجبتني, عن Zhang Yu احد المفكرين في مملكة Shu.
سيرته هني للي يبيها: http://kongming.net/encyclopedia/Zhang-Yu

لكن هذا المقطع عجبني:

اقتباس :
When Liu Bei met Liu Zhang at Fu Zhang Yu was serving as Liu Zhang’s secretary, and took part in the meeting. Liu Bei, observing Zhang Yu’s great beard, decided to slander him. He said, “Back when I was living in Zhuo county there were many with the surname Mao. From east to west, north to south, there were Maos living everywhere. The magistrate would exclaim, ‘All the Maos living around Zhuo!’” (1)

(1): The word for ‘all’, 諸, sounds like the word for ‘pig’ (豬 zhu); the surname 毛 Mao is also the word for ‘hair’. The word for ‘beak’ (like bird’s beak) is also pronounced ‘zhuo’. So Liu Bei’s pun meant: “Pig bristles all around your beak.”

To this, Zhang Yu replied, “Once there was a mayor of Lu in Shangdang who was promoted to be the magistrate of Zhuo. After while he retired adn went back home. When he wrote letters he would miss the fact that he served in Zhuo if he only signed himself as Lu, and if he signed himself as Zhuo people might not know he worked in Lu. And so, he would sign ‘Master Lu-Zhuo’.” (2) Because Liu Bei had no beard Zhang Yu used that as a come-back, and thus Liu Bei always bore a grudge against him.

(2): Lu sounds the same as the word meaning ‘bare’, 露. Since ‘Zhuo’ is homophonous with ‘beak’, Zhang Yu’s pun reads: “Master Bare-beak.”

عندما التقى Liu Bei ب Zhang Yu كان Zhang Yu سكرتيرا لدى Liu Zhang و شارك في الاجتماع بينهم. Liu Bei لاحظ لحية Zhang Yu الكبيرة و اراد ان يسخر منه فقال "في الماضي عندما كنت في مقاطعة Zhou كان هناك الكثير من اساؤهم Mao من الشرق الى الغرب و من الشمال الى الجنوب, كان هناك Mao في كل مكان. كان المفتش يقول "كل ال Mao يعيشون في Zhuo" .

التفسير (1): الكلمة الصينية كل 諸 تشبه بالنطق الكلمة الصينية خنزير (اجلكم الله) 豬. الاسم Mao ايضا يعني "الشعر". المنقار ايضا يسمى zhou و اذا جمعت المعاني, Liu Bei كان يقول رسالة مخفية فقال "شعيرات الخنازير حول منقارك".
رد عليه Zhang Yu و قال "مرة, كان هناك عمدة مدينة Lu في Shangdang و تم تعيينه مفتشا على Zhuo و بعد فترة استقال و رجع الى منزله. و كتب رسالة يقول انه يشتاق عندما كان يعمل في Zhuo كان يوقع اسمه و يكتب اقليم Lu و اذا كتب اقليم zhuo لن يعلم الناس انه يعمل في lu لذلك كان يكتب "السيد Lu Zhuo و (2) و لان Liu Bei لم يكن لديه لحية, رد عليه Zhang Yu بتلك الطريقة و كرهه Liu Bei

التفسير: lu نطقها قريب جدا من "عاري" 露 و كما قلنا, zhuo ايضا تعني منقار. لذلك كانت رسالة Zhang Yu "سيد منقار عاري"

-----------------

هههههههههههههه الحين القصة هذه تموت من الضحك..

من ال ZZTJ الفصل الثالث اذا ما خاب ظني:
اقتباس :

Dong Zhuo's body was shown in the market-place. The weather began to get hot, and Dong Zhuo had been big and fat, and his at flowed onto the ground. The men guarding the corpse made a great lamp and set it up on Dong Zhuo's navel and lit it, and it turned clear and bright till dawn. This went on for several days.

بعد قتل Dong Zhup تم عرض جسده في السوق و بدأ الجو يشتد بالحرارة و كان Dong Zhuo كبيرا و سمينا و تم وضعه على الارض. الرجال الذين كانوا يحرسون الجثة عملوا مصباحا كبيرا و وضعوه في سرة Dong Zhuo و اشعلوه و استمر الاشعال واضحا حتى الفجر و استمر هذا لمدة عدة ايام.

___________________

Sometimes a very small man can cast a very large shadow ~ Varys

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.google.com
Shizai
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 9522
العمر : 22
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   السبت 29 يناير 2011, 8:16 pm

من سيرة Cao Cao
اقتباس :

4: The Record of Cao Man states: The Great Ancestor in his youth enjoyed flying hawks and racing dogs, endlessly knocking about, such that his uncle spoke to his father Song about his behavior. The Great Ancestor suffered for it, and later when he came upon his uncle along the road, he pretended to be having a seizure; his uncle was bewildered and asked him what was wrong and the Great Ancestor replied, “I am having a stroke.” His uncle therefore went to tell his father Song, who was very startled, and called the Great Ancestor to him, the Great Ancestor then resuming his normal appearance. His father spoke, asking, “Your uncle said that you were having a stroke; are you now recovered?” The Great Ancestor replied, “I never had a stroke in the first place. My uncle has always been lacking in affection for me, thus he has only ever been unpleasant to me.” Song therefore became suspicious. From that moment onward, Song didn’t believe anything that his brother told him regarding the Great Ancestor and the Great Ancestor behaved even more recklessly.

"عندما كان Cao Cao صغيرا, كان يحب مشاهدة اطلاق النسور لتطير و سباقات الكلاب (اجلكم الله) و كان دائما يذهب الى تلك الاماكن للترفيه. و قال عمه لوالده عن تصرفات ابنه, و تأثر Cao Cao من توبيخ والده له. بعد ذلك التقى Cao Cao بعمه بالطريق, و تظاهر ان لديه نوبة في دماغه و قال له ان لديه صرع. قلق عمه و ذهب و اخبره والده, قلق والده قلق شديدا و بعد ذلك التقى Cao Cao بوالده و تظاهر ان حالته طبيعية. عندما سأله والده عن الامر, قال Cao Cao انه بخير و عمه "يتفاول" عليه لانه لا يحبه. منذ ذلك اليوم, لم يصدق والد Cao Cao اي خبر من اخبار اخوه, و استمر Cao Cao الصغير بتصرفاته الطائشة و ازدادت ايضا"

___________________

Sometimes a very small man can cast a very large shadow ~ Varys

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.google.com
SIRGO7
Soldier
Soldier


ذكر عدد الرسائل : 84
العمر : 23
الدولة : KSA
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 07/02/2011

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الأحد 20 فبراير 2011, 3:13 pm

^^

طلع عم cao cao دبوس خخخخخ

والله حلوو هالمقلب اللي سواه Cao Cao أدب عمه وهذا يدل على انه داهيه من يوم كان صغير

وهذا أحلى موقف بالنسبة لي

يعطيك العافية

تحياتي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Fox
Colonel
Colonel


ذكر عدد الرسائل : 1393
العمر : 24
الدولة : الكويت
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 26/02/2011

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الأحد 27 فبراير 2011, 6:24 am

على سالفة sima yi فيه ناس يقدرون يلفون روسهم 180 درجه o-o
http://www.youtube.com/watch?v=bHjRORiMl7E&feature=player_embedded
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Little Conqueror
Corporal
Corporal


ذكر عدد الرسائل : 126
العمر : 24
الدولة : Jian Ye
أفضل مملكة : Wu
تاريخ التسجيل : 09/02/2011

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الأحد 27 فبراير 2011, 8:11 am

Zhuge Ke مصروع ههههه


هههههههه Zhang Yu هجد ليوبي <<بس ليه ما اعدمه ليوبي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Shizai
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 9522
العمر : 22
الدولة : دولة الخليج العربي, محافظة الكويت.
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 10/10/2007

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الأحد 27 فبراير 2011, 5:49 pm

بعد السالفة هذه بسنين, اسقط Liu Bei مدينة Hanzhong و توقع Zhong Yu ان عائلة Liu راح تسقط بمدة معينة حددها, غضب Liu Bei و اعدمه لانه قاعد يطيح معنويات الرجال.

___________________

Sometimes a very small man can cast a very large shadow ~ Varys

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://www.google.com
HiTlr Al-NaZi
Recruit


عدد الرسائل : 6
العمر : 20
تاريخ التسجيل : 18/08/2011

مُساهمةموضوع: مواقف طريفة (تضحك) قرأتها عن الممالك الثلاث   السبت 27 أغسطس 2011, 1:13 pm

السلام عليكم
كل واحد يكتب موقف او اكثر عن شيئ مضحك قراه عن الممالك الثلاث
تاريخي او روائي
وانا اول من يبدأ
هذي جملة قريتها في احد المواضيع مت عليها من الضحك
Zhang Fei قوي روائيا لانه صرخ على Xiahou Jie و خلاه يموت من الصرخة ههههه ههههااااااااي ههههههههههههههاااي :D :D :D
شهل الخيال الي على هل المؤلف صك على خيال مؤلفة هاري بوتر
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
أبو عادل
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 1765
العمر : 23
الدولة : المملكة العربية السعودية
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 18/04/2011

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   السبت 27 أغسطس 2011, 7:02 pm

ههههه...
موقف طريف روائي...
الأمهات في مملكة Wu كانوا إذا يبون يهجدون عيالهم يهددونهم ب Zhang Liao ...مسخرة غير طبيعية..
موقف طريف تاريخي...
Lu Bu ثاروا عليه العالم وهو نايم قام هرب وهو عريان ههههه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%81%D8%AD%D8%A
Fox
Colonel
Colonel


ذكر عدد الرسائل : 1393
العمر : 24
الدولة : الكويت
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 26/02/2011

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   السبت 27 أغسطس 2011, 7:40 pm

اقتباس :
مرة من المرات كان هناك جفاف في المدينة و تم منع الخمر. و من يقوم يصنع الخمر سوف يعاقبه القانون. و اكتشف القادة المعنيين بتطبيق القانون وجود ادوات تخمير (صناعة خمر) في منزل احد المواطنين و كان سيعاقب عقوبة الذي يصنع الخمر. ذهب Jian Yong مع Liu Bei في رحلة في المدينة و رأوا رجلا و امرأة يمشون مع بعض. فجأة, قال Jian Yong "هذا الرجل سيقوم بجريمة اغتصاب! يجب ان تقبض عليه فورا!" قال Liu Bei : "و كيف تعرف ذلك؟" قال Jian Yong: "لديه المعدات اللازمة للقيام بذلك, تماما مثل الرجل الذي اعتقل لانه كان سيصنع الخمر" انفجر Liu Bei ضحكا و سامح الرجل الذي اعتقل بسبب معدات الخمر. كان Jian Yong مضحكا هكذا دائما.

http://dynastywarriors.yoo7.com/t851-topic

اخ لو ان chen shou تعب على سيرة jian yong و طلع كم سالفه ثانيه Laughing

و احلى قصه روائيه هي قصة zou ci هههه ، ردة فعل cao cao مو طبيعيه

http://dynastywarriors.yoo7.com/t559-topic

و في قصه تارخيه عن fei yi ، كان مبعوث عند wu و و تعب sun quan و مستشارنه مثل zhuge ke و Yang Dao

و ولا مره قدروا يهزمونه بمناظره او يوهقونه احد المواقف بينهم ههه

اقتباس :
(1) Supplementary biography of Yi: Sun Quan would always arrange to have the best wine served to Fei Yi, and wait for him to be drunk before asking him about administrative business, and starting a discussion on current affairs. [Sun Quan] would discuss difficult topics one after another. Every time, Fei Yi would decline to answer, and excusing himself on the account of being drunk, he would return to his place of abode and write down replies to the questions one by one, omitting nothing.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Kong Ming
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 2607
العمر : 20
الدولة : Han Zhong
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 17/02/2011

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الأحد 28 أغسطس 2011, 2:47 am

هههههههههههههههههه لبا الدبابيس

وش معنى كلام Zhong Yu

وZhang zhaoدلوع هههههههه حتى الموت
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Gazi Faisal Pasha
Lieutenant
Lieutenant


ذكر عدد الرسائل : 458
العمر : 24
أفضل مملكة : Shu
تاريخ التسجيل : 25/06/2012

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الجمعة 09 نوفمبر 2012, 3:47 am

رائع...

وين كان عنا هالموضوع الجميـــــل...؟؟؟؟

مشكور يا ناصر على مجهودك الجبار...
والشكر لأخ بوفو اللي دلني عليه I love you ....
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
abu suliman
Marquis
Marquis


ذكر عدد الرسائل : 1240
العمر : 23
تاريخ التسجيل : 20/12/2012

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الخميس 20 ديسمبر 2012, 5:53 pm

طرائف جميلة قصة لف الرأس حقيقية وهناك شخص يستطيع لف رأسه

___________________

شكرا لناصر على التوقيع والرمزية
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Lian Po
Soldier
Soldier


ذكر عدد الرسائل : 22
العمر : 23
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 17/08/2014

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الثلاثاء 19 أغسطس 2014, 6:55 pm

ههههههههههههههههههههههههه بالنسبة لموضوع لف الرأس هو نادر أن تجد شخص عنده مرونة ليلف رأسه 180 درجة ولكنه غير مستحيل .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
Dynasty Womens
Corporal
Corporal


انثى عدد الرسائل : 115
العمر : 18
الدولة : K.S.A
أفضل مملكة : Wei
تاريخ التسجيل : 07/10/2014

مُساهمةموضوع: رد: كوميديا الممالك الثلاث!   الإثنين 24 نوفمبر 2014, 11:15 pm

ههههههههههههههههههههههههه
في قصة اللي هيا حقت موت والد cao cao عشان كانت زوجتة سادة الباب من سمنها < اتوقع انها مو تاريخيا بس الصراحة ناسية فين قريتها
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
كوميديا الممالك الثلاث!
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
أسرار الممالك الثلاث :: الممالك الثلاث :: بوابة التاريخ-
انتقل الى: